In November ZRecords issued a new promo with social agenda.
Three places to get best burgers and mimosas
Pay attention to food, drinks, and… interior design!
How technology can enchance your sleep
Pillows and blankets that make you sleep like a baby.
Кадиш Йатом (молитва сироты)
Текст молитвы на иврите: יִתְגַּדַּל וְיִתְקַדַּשׁ שְׁמֵהּ רַבָּא. בְּעָלְמָא דִי בְרָא כִרְעוּתֵהּ, וְיַמְלִיךְ מַלְכוּתֵהּ בְּחַיֵּיכוֹן וּבְיוֹמֵיכוֹן וּבְחַיֵּי דְכָל בֵּית יִשְׂרָאֵל, בַּעֲגָלָא וּבִזְמַן קָרִיב, וְאִמְרוּ אָמֵן. יְהֵא שְׁמֵהּ רַבָּא מְבָרַךְ לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמַיָּא. יִתְבָּרַךְ וְיִשְׁתַּבַּח וְיִתְפָּאַר וְיִתרוֹמַם וְיִתְנַשֵּׂא וְיִתְהַדָּר וְיִתְעַלֶּה וְיִתְהַלָּל שְׁמֵהּ דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, לְעֵלָּא מִן כָּל בִּרְכָתָא וְשִׁירָתָא תֻּשְׁבְּחָתָא וְנֶחָמָתָא דַּאֲמִירָן בְּעָלְמָא, וְאִמְרוּ אָמֵן. יְהֵא שְׁלָמָא רַבָּא מִן שְׁמַיָּא וְחַיִּים עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל, וְאִמְרוּ אָמֵן. עוֹשֶׂה שָׁלוֹם בִּמְרוֹמָיו, הוּא יַעֲשֶׂה שָׁלוֹם עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל, וְאִמְרוּ אָמֵן. Текст молитвы на русском языке: Да возвеличится и освятится великое имя Его в мире, который Он сотворил по Своему благоволению, и да воцарится Его царство во дни ваши и во все дни жизни дома Израиля, и скажите: Амен. Да будет великое имя Его благословенно вовеки и веки вечные. Да благословится, да прославится, да возвеличится, да превознесется, да восхвалится, да возвысится и да воспоется имя святого, благословен Он, превыше всех благословений, песнопений, восхвалений и утешений, произносимых в мире, и скажите: Амен. Да будет велик мир с небес и жизнь для нас и для всего Израиля, и скажите: Амен. Творящий мир на высотах своих, Он дарует мир нам и всему Израилю, и скажите: Амен.
Эль Малэ Рахамим (Боже, полный милосердия)
Эль Малэ Рахамим (Боже, полный милосердия) Эль Малэ Рахамим — это молитва, которая произносится на похоронах, в годовщину смерти и в дни поминовения. Она выражает просьбу о милосердии и покое для души усопшего. Текст молитвы на иврите: אֵל מָלֵא רַחֲמִים, שׁוֹכֵן בַּמְרוֹמִים, הַמְּצֵא מְנוּחָה נְכוֹנָה תַּחַת כַּנְפֵי הַשְּׁכִינָה, בְּמַעֲלוֹת קְדוֹשִׁים וּטְהוֹרִים, כְּזוֹהַר הָרָקִיעַ מַזְהִירִים, לִנְשְׁמוֹת [Имя], שֶׁהָלַךְ לְעוֹלָמוֹ, בְּעַבוּר שֶׁנִדַּבְנוּ צְדָקָה בְּעַדוֹ. בְּעִקָּר בְּמַעַלָה שֶׁבְּיָשַׁר וְלַעֲשוֹת חֶסֶד. לָכֵן בַּעַל הָרַחֲמִים יַסְתִּירֵם בְּסֵתֶר כְּנָפָיו לְעוֹלָמִים, וְיִצְרוֹר בִּצְרוֹר הַחַיִּים אֶת נִשְׁמוֹתֵיהֶם, יְיָ הוּא נַחֲלָתָם, וְיָנוּחוּ בְשָׁלוֹם עַל מִשְׁכְּבוֹתֵיהֶם, וְנֹאמַר אָמֵן. Текст молитвы на русском языке: Боже, полный милосердия, пребывающий в высотах, найди правильное упокоение под сенью Твоих крыльев, на высотах святых и чистых, которые сияют как свет небесный, для души [Имя], который/которая ушел/ушла из этого мира. Ради того, что мы отдаем в его/ее честь милостыню, да будет он/она покрыт/покрыта милосердием и прощением. Поэтому, Владыка милосердия, укрой его/ее навеки под сенью Твоих крыльев и привяжи его/ее душу к жизнеутверждающей Твоей силе. Господь — его/ее наследие, и да упокоится он/она в мире на своем ложе, и скажем: Амен.
Йизкор (Поминальная молитва)
Йизкор — это важная поминальная молитва, произносимая во время праздников Песах, Шавуот, Йом-Кипур и Суккот, а также в годовщину смерти близкого человека. Она выражает просьбу о милосердии и упокоении для душ усопших. Йизкор для родителей Текст молитвы на иврите: יִזְכּוֹר אֱלֹהִים אֶת נִשְׁמַת [имя] בֶּן/בַּת [имя родителей], שֶׁהָלַךְ/הָלְכָה לְעוֹלָמוֹ/ה, בַּעֲבוּר שֶׁאֲנִי נוֹדֵר/נוֹדֶרֶת צְדָקָה בְּעַד נִשְׁמָתוֹ/ה. בְּגִין דֵּין יִהְיֶה מֵנוּחָתוֹ/ה כָּבוֹד, לָכֵן הַבַּעַל הָרַחֲמִים יַסְתִּירֵם בְּסֵתֶר כְּנָפָיו לְעוֹלָמִים וְיִצְרוֹר בִּצְרוֹר הַחַיִּים אֶת נִשְׁמָתוֹ/ה, יְיָ הוּא נַחֲלָתוֹ/ה, וְיָנוּחוּ בְּשָׁלוֹם עַל מִשְׁכְּבוֹתֵיהֶם, וְנֹאמַר אָמֵן. Текст молитвы на русском языке: Да помнит Бог душу [имя] сына/дочери [имя родителей], который/которая ушел/ушла в мир иной, за то, что я даю на благотворительность ради его/ее души. Пусть будет его/ее место покоя в почете, и потому Владыка Милосердия укроет его/ее под сенью Своих крыльев навеки и свяжет его/ее душу в узел жизни, Господь — его/ее наследие, и пусть они покоятся в мире на своем ложе. И скажем: Аминь.
Молитва за бабушку
Текст молитвы на иврите: יִזְכּוֹר אֱלֹהִים אֶת נִשְׁמַת [имя бабушки] בַּת [имя её отца], שֶׁהָלְכָה לְעוֹלָמָה, בַּעֲבוּר שֶׁאֲנִי נוֹדֵר/נוֹדֶרֶת צְדָקָה בְּעַד נִשְׁמָתָהּ. בְּגִין דֵּין יִהְיֶה מְנוּחָתָהּ כָּבוֹד, לָכֵן הַבַּעַל הָרַחֲמִים יַסְתִּירֶהָ בְּסֵתֶר כְּנָפָיו לְעוֹלָמִים וְיִצְרוֹר בִּצְרוֹר הַחַיִּים אֶת נִשְׁמָתָהּ, יְיָ הוּא נַחֲלָתָהּ, וְתָנוּח בְּשָׁלוֹם עַל מִשְׁכָּבָהּ, וְנֹאמַר אָמֵן. Текст молитвы на русском языке: Да помнит Бог душу [имя бабушки] дочери [имя её отца], которая ушла в мир иной, за то, что я даю на благотворительность ради её души. Пусть будет её место покоя в почете, и потому Владыка Милосердия укроет её под сенью Своих крыльев навеки и свяжет её душу в узел жизни, Господь — её наследие, и пусть она покоится в мире на своём ложе. И скажем: Аминь.